Il 13 aprile 2021 l’Agenzia delle Entrate, con risposta ad interpello di un contribuente, ha fornito indicazioni molto utili al corretto trattamento fiscale delle pensioni erogate dalla gestione della previdenza professionale da parte di datori di lavoro privati (2° pilastro, LPP) per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità svizzera. Riassumiamo dunque qui di seguito il trattamento fiscale delle prestazioni pensionistiche AVS e LPP, già oggetto di numerosi articoli su Gazzetta Svizzera.
- Prestazioni a favore di beneficiari fiscalmente residenti in Italia, che abbiano scelto di farsi accreditare tali prestazioni presso un conto bancario localizzato in territorio italiano.
Prestazioni AVS
Applicazione di una ritenuta fiscale del 5%
Esenzione dall’obbligo dichiarativo
Base legale: art. 76, comma 1, Legge n.431/1991
Tali prestazioni sono corrisposte e canalizzate in Italia ai beneficiari tramite la Banca Popolare di Sondrio, che provvede automaticamente al prelievo del 5% prima dell’accredito sul vostro conto corrente presso la vostra banca. Questa prestazione non va più dichiarata al fisco italiano
Prestazioni 2° pilastro LPP, sia sotto forma di rendita che di capitale
Applicazione di una ritenuta fiscale del 5%
Esenzione dall’obbligo dichiarativo
Base legale: art. 76, comma 1bis, Legge n.431/1991; Circolare dell’Agenzia delle Entrate del 27.01.2020 n.3/E
Tali prestazioni sono corrisposte ai beneficiari mediante accreditamento direttamente su conti bancari italiani degli aventi diritto (quindi la ritenuta è applicata da ciascuna banca presso cui la prestazione è accreditata dalla gestione LPP, cioè dalla vostra banca). Per questo motivo è indispensabile che venga conferito uno specifico incarico da parte del soggetto erogante (2° pilastro, LPP) o da parte del soggetto percipiente (beneficiario della prestazione). Se la banca ha applicato la trattenuta del 5%, anche questo reddito non va più dichiarato al fisco italiano.
Il documento emesso il 13 aprile 2021 dall’Agenzia delle Entrate chiarisce quali informazioni il beneficiario di prestazioni LPP debba fornire alla sua banca italiana (è difficile infatti che queste informazioni vengano date alla banca dall’ente che eroga la prestazione LPP).
Il beneficiario deve dunque dichiarare alla sua banca:
- di essere fiscalmente residente in Italia
- che si tratta di somme previste dalla gestione della LPP
- se la prestazione consiste in una rendita, la cadenza con cui vengono eseguiti i pagamenti
- l’importo lordo su cui applicare la ritenuta
Il documento contiene anche una precisazione importante in argomento di erogazioni sotto forma di capitale: esse sono ammesse alla medesima ritenuta del 5%, a condizione che siano canalizzate tramite una banca italiana, e che la banca abbia ricevuto dal beneficiario le informazioni di cui sopra. In assenza di tali requisiti invece, le somme erogate a titolo di capitalizzazione saranno soggette a dichiarazione IRPEF con tassazione separata, ai sensi dell’art. 17, comma 1, lettera a) del Testo Unico delle Imposte sui Redditi, mentre quelle erogate a titolo di rendita saranno soggette a tassazione con aliquota progressiva.
- Prestazioni a carico di beneficiari fiscalmente residenti in Italia, che abbiano scelto di farsi accreditare tali prestazioni presso un conto bancario localizzato in territorio svizzero: premettiamo che da decenni consigliamo i lettori di farsi accreditare le pensioni AVS e 2° pilastro in Italia per evitare complicazioni e costi inutili. Tuttavia alcune casse pensioni svizzere prevedono per statuto di dover obbligatoriamente versare le pensioni su un conto in Svizzera. Ciò potrà impedire al beneficiario della prestazione domiciliato in Italia di potersi giovare delle aliquote agevolate sopra indicate.
- Prestazioni di datori di lavoro pubblici o assimilati svizzeri (FFS, PTT, Ufficio Turismo) a carico di beneficiari fiscalmente residenti in Italia: nulla è cambiato; queste pensioni vengono tassate in Svizzera con trattenuta alla fonte e non devono essere dichiarate in Italia, in ossequio all’articolo 19 della convenzione italo-svizzera del 9 marzo 1976.
Robert Engeler
avv. Andrea Pogliani
Dernières nouvelles concernant la fiscalité de la prévoyance professionnelle suisse (2e pilier LPP)
Le 13 avril 2021, l’Agence des impôts italienne, en réponse à la demande d’un contribuable, a fourni des informations très utiles sur le traitement fiscal correct des pensions versées par la gestion de la prévoyance professionnelle par des employeurs privés (2e pilier, LPP) pour les rentes suisses de vieillesse, de survivants et d’invalidité. Nous résumons donc ci-après le traitement fiscal des prestations de l’AVS et de la LPP, qui a déjà fait l’objet de nombreux articles dans la Gazzetta Svizzera.
- Prestations en faveur des bénéficiaires résidents fiscaux en Italie et qui ont choisi de faire créditer ces prestations sur un compte bancaire en Italie.
Prestations AVS/AI
Application d’une retenue à la source de 5 %.
Exemption de l’obligation de déclaration
Base juridique : art. 76, par. 1, loi n.431/1991
Ces prestations sont versées et acheminées en Italie aux bénéficiaires par l’intermédiaire de la Banca Popolare di Sondrio, qui prélève automatiquement 5 % avant de créditer votre compte courant auprès de votre banque. Ce revenu ne doit plus être déclaré aux autorités fiscales italiennes.
Prestations du 2e pilier LPP, tant sous forme de rentes que de prestations en capital.
Application d’une retenue à la source de 5 %.
Exemption de l’obligation de déclaration
Base juridique : art. 76, paragraphe 1bis, Loi n.431/1991 ; Circulaire de l’Agence des impôts du 27.01.2020 n.3/E
Ces prestations sont versées aux bénéficiaires directement sur les comptes bancaires italiens des bénéficiaires (la retenue à la source est donc appliquée par chaque banque où la prestation est créditée par la direction de la LPP, c’est-à-dire par votre banque). Pour cette raison, il est essentiel qu’un mandat spécifique soit donné par le payeur (2e pilier, LPP) ou par le destinataire (bénéficiaire de la prestation). Si la banque a déduit 5 %, ce revenu ne doit également plus être déclaré au fisc italien.
Le document publié le 13 avril 2021 par l’Agence des impôts clarifie les informations que le bénéficiaire des prestations LPP doit fournir à sa banque italienne (en fait, il est difficile que ces informations soient données à la banque par l’entité qui fournit la prestation LPP).
Le bénéficiaire doit donc déclarer à sa banque
- qu’il est un résident fiscal en Italie
- que les sommes en question sont prévues par le régime LPP
- si la prestation consiste en une rente, la fréquence à laquelle les paiements sont effectués
- le montant brut sur lequel appliquer la retenue à la source
Le document contient également une précision importante au sujet des paiements forfaitaires : ils sont éligibles à la même retenue à la source de 5 %, à condition qu’ils passent par une banque italienne et que celle-ci ait reçu les informations susmentionnées du bénéficiaire. En l’absence de ces conditions, les montants versés à titre de capitalisation seront soumis à l’IRPEF avec imposition séparée, conformément à l’article 17, alinéa 1, lettre a) de la loi des impôts sur les revenus, tandis que ceux versés à titre de rente seront soumis à l’imposition progressive.
- Prestations dues par des bénéficiaires résidant fiscalement en Italie, qui ont choisi de faire créditer ces prestations sur un compte bancaire en Suisse : Nous conseillons depuis des décennies à nos lecteurs de faire créditer leurs rentes AVS et 2e pilier en Italie pour éviter des complications et frais inutiles. Toutefois les statuts de certaines caisses de pension stipulent que les pensions doivent être versées sur un compte suisse. Cela peut empêcher le bénéficiaire de la prestation domicilié en Italie de bénéficier des taux préférentiels indiqués ci-dessus.
- Prestations d’employeurs publics ou assimilés suisses (CFF, PTT, Office du tourisme) versées par des bénéficiaires ayant leur résidence fiscale en Italie : rien n’a changé ; ces pensions sont imposées en Suisse à la source et ne doivent pas être déclarées en Italie, conformément à l’article 19 de la convention italo-suisse du 9 mars 1976.
Robert Engeler
avv. Andrea Pogliani
Letzte Neuigkeiten über die Besteuerung der Pensionsgelder der beruflichen Vorsorge Schweiz (2. Säule, BVG)
Am 13. April 2021 hat die italienische Steuerbehörde auf die Anfrage eines Steuerzahlers sehr nützliche Informationen zur korrekten steuerlichen Behandlung von Renten aus der beruflichen Vorsorge durch private Arbeitgeber (2. Säule, BVG) für die schweizerische Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge gegeben. Nachfolgend fassen wir deshalb die steuerliche Behandlung von AHV- und BVG-Rentenleistungen zusammen, die bereits Gegenstand zahlreicher Artikel in der Gazzetta Svizzera waren.
- Leistungen zugunsten von Begünstigten, die in Italien steuerlich ansässig sind und die sich dafür entschieden haben, diese Leistungen auf ein Bankkonto in Italien gutschreiben zu lassen.
Leistungen der AHV
Anwendung einer 5%igen Quellensteuer
Befreiung von der Meldepflicht
Rechtsgrundlage: art. 76, par. 1, Gesetz n.431/1991
Diese Leistungen werden in Italien über die Banca Popolare di Sondrio ausgezahlt und an die Begünstigten weitergeleitet. Die Banca Popolare di Sondrio zieht automatisch 5 % ab, bevor sie dem Girokonto bei Ihrer Bank gutgeschrieben wird. Dieser Vorteil muss nicht bei den italienischen Steuerbehörden angemeldet werden.
BVG-Leistungen der 2. Säule, sowohl in Form von Renten als auch in Form von Kapitalleistungen.
Anwendung einer 5%igen Quellensteuer.
Befreiung von der Meldepflicht
Rechtsgrundlage: Art. 76, Absatz 1bis, Gesetz n.431/1991; Rundschreiben der Steuerbehörde vom 27.01.2020 n.3/E
Diese Leistungen werden den Begünstigten direkt auf die italienischen Bankkonten der Begünstigten ausgezahlt (die Quellensteuer wird also von jeder Bank erhoben, bei der die Leistung von der LPP-Verwaltung gutgeschrieben wird, also von Ihrer Bank). Aus diesem Grund ist es unabdingbar, dass ein konkreter Auftrag vom Zahler (2. Säule, BVG) oder vom Empfänger (Leistungsempfänger) erteilt wird. Wenn die Bank 5 % abgezogen hat, müssen diese Erträge auch nicht mehr an die italienischen Steuerbehörden gemeldet werden.
Das am 13. April 2021 vom Internal Revenue Service herausgegebene Dokument stellt klar, welche Informationen der Empfänger von BVG-Leistungen seiner italienischen Bank zur Verfügung stellen muss (in der Tat ist es schwierig, dass diese Informationen von der Einrichtung, die die BVG-Leistung erbringt, an die Bank weitergegeben werden).
Der Begünstigte muss daher gegenüber seiner Bank erklären
- dass er einen steuerlichen Wohnsitz in Italien hat
- dass die fraglichen Beträge durch das BVG vorgesehen sind
- wenn die Leistung in einer Rente besteht, die Häufigkeit, mit der die Zahlungen erfolgen
- den Bruttobetrag, auf den die Quellensteuer anzuwenden ist
Das Dokument enthält auch eine wichtige Klarstellung zum Thema Zahlungen in Form von Kapital: Sie unterliegen der gleichen 5%igen Quellensteuer, sofern sie über eine italienische Bank geleitet werden und die Bank die oben genannten Informationen vom Begünstigten erhalten hat. In Ermangelung dieser Voraussetzungen unterliegen jedoch die als Kapitalisierung gezahlten Beträge gemäß Artikel 17 Absatz 1 Buchstabe a) des Einkommensteuerkonsolidierungsgesetzes der IRPEF mit getrennter Besteuerung, während die als Renten gezahlten Beträge der progressiven Besteuerung unterliegen.
- Leistungen von Begünstigten, die in Italien steuerlich ansässig sind und sich dafür entschieden haben, diese Leistungen auf ein Bankkonto in der Schweiz gutschreiben zu lassen: Wir raten unseren Lesern seit Jahrzehnten, ihre AHV- und 2. Säule-Renten in Italien gutschreiben zu lassen, um Komplikationen und unnötige Kosten zu vermeiden. Die Statuten einiger Pensionskassen in der Schweiz, schreiben jedoch vor, dass die Renten auf ein Schweizer Konto eingezahlt werden müssen. Dies kann dazu führen, dass der in Italien ansässige Leistungsempfänger nicht in den Genuss der oben genannten Vorzugssätze kommen kann.
- Leistungen von öffentlichen oder gleichgestellten Arbeitgebern in der Schweiz (SBB, PTT, Schweiz Tourismus), die an Begünstigten mit steuerlichem Wohnsitz in Italien gezahlt werden: Es hat sich nichts geändert; diese Renten werden in der Schweiz an der Quelle besteuert und müssen in Italien nicht versteuert werden, gemäß Artikel 19 des italienisch-schweizerischen Abkommens vom 9. März 1976.
Robert Engeler
avv. Andrea Pogliani
Latest news on taxation of Swiss occupational pensions (2nd pillar OP)
On 13 April 2021, the Italian Revenue Agency, in response to a taxpayer's query, provided very useful information on the correct tax treatment of pensions provided by the occupational pension management by private employers (2nd pillar, OP) for Swiss old age, survivors and invalidity. We therefore summarise below the tax treatment of OASI and OP pension benefits, which have already been the subject of numerous articles in Gazzetta Svizzera.
- Benefits in favour of beneficiaries resident for tax purposes in Italy, who have chosen to have these benefits credited to a bank account located on Italian territory.
OASI benefits
Application of a 5% withholding tax
Exemption from declaration obligation
Legal basis: art. 76, paragraph 1, Law n.431/1991
These benefits are paid and channelled in Italy to the beneficiaries through the Banca Popolare di Sondrio, which automatically deducts 5% before crediting your current account at your bank. This benefit no longer needs to be declared to the Italian tax authorities.
2nd pillar OP benefits, both in the form of an annuity and as a lump sum
Application of a 5% withholding tax
Exemption from the obligation to declare
Legal basis: art. 76, par. 1bis, Law n.431/1991; Revenue Agency Circular of 27.01.2020 n.3/E
These benefits are paid to beneficiaries by means of direct crediting to the Italian bank accounts of the beneficiaries (so the withholding tax is applied by each bank where the benefit is credited by the OP management, i.e. your bank). For this reason, it is essential that a specific mandate be given by the payer (2nd pillar, OP) or by the recipient (benefit recipient). If the bank has applied the 5% deduction, this income must also no longer be declared to the Italian tax authorities.
The document issued on 13 April 2021 by the Italian Revenue Agency clarifies what information the beneficiary of OP benefits must provide to his Italian bank (in fact, it is difficult for this information to be given to the bank by the institution providing the OP benefit).
The beneficiary must therefore declare to his bank
- that he is a tax resident in Italy
- that the sums in question are provided for by the OP scheme
- if the benefit is an annuity, the frequency with which payments are made
- the gross amount to be withheld.
The document also contains an important clarification regarding lump-sum payments: they are eligible for the same 5% withholding tax, provided that they are channelled through an Italian bank, and that the bank has received the above information from the beneficiary. In the absence of these requirements, however, the sums paid as capitalisation will be subject to separate IRPEF taxation, pursuant to Article 17(1)(a) of the Consolidated Income Tax Act, while those paid as annuities will be subject to progressive taxation.
- Benefits paid by beneficiaries resident in Italy for tax purposes, who have chosen to have these benefits credited to a bank account in Switzerland: we would like to point out that we have been advising readers for decades to have their OASI and 2nd pillar pensions credited in Italy in order to avoid complications and unnecessary costs. However, some Swiss pension funds stipulate by statute that pensions must be paid into an account in Switzerland. This may prevent the beneficiary of the benefit domiciled in Italy from being able to benefit from the reduced rates indicated above.
- Benefits from Swiss public or similar employers (SFR, PTT, Tourist Office) paid by beneficiaries who are tax resident in Italy: nothing has changed; these pensions are taxed in Switzerland withholding tax and do not have to be declared in Italy, in accordance with Article 19 of the Italo-Swiss agreement of 9 March 1976.
Robert Engeler
avv.Andrea Pogliani
Condividi:
- Fai clic qui per condividere su Twitter (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic per condividere su Facebook (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per condividere su LinkedIn (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per condividere su Pinterest (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic qui per condividere su Pocket (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic per condividere su Telegram (Si apre in una nuova finestra)
- Fai clic per condividere su WhatsApp (Si apre in una nuova finestra)