Chères lectrices Dans le numéro de novembre de la Gazzetta Svizzera, nous avons parlé en détail de la révision 21 de l’AVS, dont le point le plus important est l’augmentation progressive de l’âge de la retraite (désormais appelé âge de référence) de 64 à 65 ans, correspondant à l’âge de la retraite pour les hommes. […]
Categoria: Rubrica Previdenziale
Liebe Leserinnen In der November-Nummer der Gazzetta Svizzera haben wir ausführlich über die AHV-Revision 21 berichtet, deren wichtigste Punkt die schrittweise Erhöhung des Rentenalters der Frauen (jetzt Referenzalter genannt) von 64 auf 65 Jahre, entsprechend dem Rentenalter für Männer ist. Aufgrund von Artikeln in den führenden Tageszeitungen berichteten wir über die gewichtigen Vorteile, die den
AHV-Revision 21: Weitere Einzelheiten für Frauen der Jahrgänge 1961-1969Leggi di più >
Care lettrici, nel numero di novembre della Gazzetta Svizzera avevamo riferito in dettaglio della revisione AVS 21, il cui punto più importante è il graduale aumento dell’età pensionabile delle donne (ora chiamata età di riferimento) da 64 a 65 anni, in linea con l’età pensionabile degli uomini. Sulla base di articoli apparsi sui principali quotidiani,
Revisione AVS 21: ulteriori dettagli per le donne nate tra il 1961 e il 1969Leggi di più >
Buongiorno, sono la nuora di una signora con doppia nazionalità svizzera/italiana, abbonata alla vs rivista. Risiedo in Italia con mio marito, siamo entrambi pensionati, e stiamo pensando di trasferirci in Svizzera. Abbiamo già attivato contatti con una agenzia immobiliare di Lugano per l’acquisto di una abitazione. Ci servirebbero però alcune informazioni prima di dare il
Sehr geehrter Herr Pogliani Sehr geehrter Herr Engeler, Wir sind ein Ehepaar, das seit vielen Jahren in der Schweiz lebt, wo wir eine Rente aufgebaut haben. Vor kurzem sind wir nach Italien umgezogen. Als wir die Schweiz verließen, haben wir unsere Krankenversicherung gekündigt, da uns die Kosten für die medizinische Versorgung in Italien zu hoch
Dear Mr Pogliani Dear Mr Engeler, We are a couple who have lived for many years in Switzerland, where we have built up our pension. We recently moved to Italy and, when we left Switzerland, we cancelled our health insurance because the cost of extending medical care to Italy was too high for us. So
Italian National Health Service for Swiss pensioners: increase in minimum premiums.Leggi di più >
Cher Monsieur Pogliani, Cher Monsieur Engeler, Nous sommes un couple qui a vécu de nombreuses années en Suisse où nous avons accumulé notre pension. Nous avons récemment déménagé en Italie et, lorsque nous avons quitté la Suisse, nous avons résilié notre assurance maladie parce que le coût de l’extension en Italie des soins médicaux était
Gentile avv. Pogliani, Gentile dr. Engeler, siamo una coppia che ha vissuto molti anni in Svizzera dove abbiamo maturato la nostra pensione. Ci siamo da poco trasferiti in Italia e, al momento di lasciare la Svizzera, abbiamo dato la disdetta alla nostra cassa malati perché il costo per estendere l’assistenza medica in Italia era per
Gentile Signor Engeler, gentile avvocato Pogliani, Con grande interesse ho seguito negli anni la vostra rubrica previdenziale sulla Gazzetta Svizzera. Facendone il riassunto ho appreso che, per i beneficiari (anche cittadini svizzeri) fiscalmente residenti in Italia, che abbiano scelto di farsi accreditare le prestazioni previdenziali presso un conto bancario localizzato in territorio italiano (presso la
Gentili signori Engeler e Pogliani, Vorrei porvi alcune domande alle quali potreste rispondere. Si tratta di quanto segue: Io e mia moglie (entrambi cittadini svizzeri) abbiamo intenzione di emigrare in Italia dopo il mio pensionamento anticipato all’età di 63 anni. Ho letto sulla vostra Gazzetta Svizzera che in Italia viene applicata un’imposta forfettaria del 5%
Trasferirsi in Italia da pensionati: fisco e assicurazione malattiaLeggi di più >
Cara lettrice, caro lettore online, la Gazzetta Svizzera vive anche nella versione online soprattutto grazie ai contributi di lettrici e lettori. Grazie quindi per il tuo contributo, te ne siamo molto grati. Clicca sul bottone “donazione” per effettuare un pagamento con carta di credito o paypal. Nel caso di un bonifico clicca qui per i
Cara lettrice, caro lettore online, la Gazzetta Svizzera vive anche nella versione online soprattutto grazie ai contributi di lettrici e lettori. Grazie quindi per il tuo contributo, te ne siamo molto grati. Clicca sul bottone “donazione” per effettuare un pagamento con carta di credito o paypal. Nel caso di un bonifico clicca qui per i
Gentile avv. Pogliani Siamo una coppia (marito e moglie) che intende trasferirsi dalla Svizzera all’Italia. Attualmente percepisco una pensione d’invalidità dal primo pilastro, una pensione d’invalidità dalla BVG (2a + 2b) e una rendita d’invalidità dal terzo pilastro (3a). In un suo articolo sulla Gazzetta Svizzera ho letto che le pensioni percepite dall’AHV/IV come quelle
Fiscalità delle pensioni di invalidità svizzere in ItaliaLeggi di più >
Buongiorno signor Engeler, Secondo la nuova legge finanziaria italiana, le pensioni sono pagate al tasso del 5% e sono soggette a ritenuta d’acconto. Nel caso di mio padre (residente in Italia), la pensione di invalidità (100%) viene trasferita da SUVA e da SwissLife su un conto bancario svizzero. Questo sistema funziona anche con la pensione
Tassazione di assicurazioni d’invalidità e patrimoni svizzeri in ItaliaLeggi di più >
Gentili Redattori, egregi Avvocati, Ho letto con molto interesse l’articolo in oggetto di pagina 10 e le traduzioni di pagina 11 del mese di aprile 2023. In virtù di questo, ho chiesto alla mia Cassa pensioni svizzera (CPCN di La Chaux-de-Fonds) di applicare il nuovo tasso del 5% alla fonte contro l’11% che applica attualmente
Tassazione di pensioni del 2° pilastro di enti pubblici svizzeriLeggi di più >
Molto è stato scritto sulle pagine di Gazzetta Svizzera in tema di tassazione delle rendite da pensione svizzera percepite da soggetti residenti in Italia. Abbiamo sempre fatto una distinzione fondamentale tra rendite percepite in Svizzera (tramite accredito su conto svizzero) e rendite percepite in Italia (canalizzate su conto italiano direttamente dall’ente erogatore). Abbiamo sempre sostenuto
Les pages de la Gazzetta Svizzera ont fait couler beaucoup d’encre au sujet de l’imposition des rentes de retraite suisses perçues par des résidents italiens. Nous avons toujours fait une distinction fondamentale entre les rentes perçues en Suisse (créditées sur un compte suisse) et les rentes perçues en Italie (versées directement sur un compte italien
In der Gazzetta Svizzera wurde oft über die Besteuerung von Schweizer Renten, die von in Italien ansässigen Personen bezogen werden, geschrieben. Wir machten immer einen grundsätzlichen Unterschied zwischen Renten, die in der Schweiz bezogen werden (auf einem Schweizer Konto gutgeschrieben werden) und Renten, die in Italien bezogen werden (die von der auszahlenden Einrichtung direkt auf
Much has been written in the pages of Gazzetta Svizzera about the taxation of Swiss pension annuities received by Italian residents. We have always made a fundamental distinction between annuities received in Switzerland (credited to a Swiss account) and annuities received in Italy (channelled to an Italian account directly by the paying institution). We have
Da poco è possibile compilare ed inviare le seguenti richieste online per prestazioni o servizi AVS/AI (lista valida per residenti all’estero): 370 Richiesta di una rendita di vecchiaia: Con questa richiesta si può direttamente includere la decisione di rendita anticipata o posticipata all’età di pensionamento: attualmente di 64 anni per le donne, 65 anni per
Richieste online per prestazioni o servizi AVS/AILeggi di più >